Black & Decker BV5600R Manuale Utente Pagina 5

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 8
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 4
lea el maNual aNtes de deVolVer este producto por cualquier motiVo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas
las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame
al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con
un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CATÁLOGO N°
BV5600, BV6000, BV6600
soplador aspirador
ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:

todos los que utilicen esta unidad lean
y comprendan todas las instrucciones
de seguridad y demás información
contenida en este manual.
 
con frecuencia antes del uso y al instruir
a otras personas.
 
hacia usted mismo o hacia personas a
su alrededor.
 
holgada lejos de las aberturas y las
piezas en movimiento.
ADVERTENCIA: Al
utilizar una herramienta eléctrica, siempre
deben tomarse precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Parte del polvo creado por este producto


de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos ejemplos



herbicidas y pesticidas


Para reducir su exposición a estas

seguridad aprobados, como máscaras contra
el polvo que estén diseñadas especialmente

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
 SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN
LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad
en todo momento en el que esta
herramienta esté en uso. Las gafas de
seguridad están a su disposición con
costo extra en el Centro de Servicio
Black & Decker de su comunidad o en
estaciones de servicio autorizado.
 NO coloque la salida del barredor cerca de

 GUARDE LAS UNIDADES QUE NO
EMPLEE. Cuando no utilice la unidad,
ésta deberá guardarse en un lugar seco
y elevado o bajo llave, fuera del alcance
de los niños.
 NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve

el equilibrio.
 CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia
la unidad para que funcione mejor y de
manera más segura. Siga las instrucciones
para el mantenimiento apropiado.
 NO intente reparar el barredor. Para
garantizar la seguridad y la confiabilidad
del producto, las reparaciones el
mantenimiento y los ajustes deben ser
realizados por centros de servicio Black
& Decker u otras organizaciones de
servicio autorizado, que utilicen siempre
refacciones Black & Decker.
 NO opere el barredor en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores en
estas unidades producen chispas en
condiciones normales, y estas chispas
pueden originar la ignición de los vapores.
 EVITE CONDICIONES AMBIENTALES
PELIGROSAS – No use herramientas
eléctricas en lugares mojados o inundados.
 ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que

No opere la herramienta si está cansado.
 UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No

que no sea para el que está diseñada.
 TENGA MUCHO CUIDADO cuando
limpie en escalones.
 NO deje el aparato cuando esté
conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no esté en uso y antes
de darle servicio.
 NO permita que se utilice como juguete.
Se requiere atención cercana cuando se
utilice por niños o cerca de ellos. No se
recomienda para ser usada por niños.
 NO intente limpiar la unidad sin antes

 ÚSESE SOLAMENTE como se describe
en este manual. Solamente utilice los
dispositivos recomendados por el fabricante.
 NO
aberturas. No se use con ninguna
abertura bloqueada; consérvelas libres
de polvo, pelusas y cualquier objeto que
pueda reducir el flujo de aire.
 CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos
y demás partes del cuerpo alejados de
aberturas y partes móviles.
TENGA MUCHO CUIDADO al limpiar
en escaleras.
NO manipule el cargador, incluidos el
enchufe y los terminales del mismo, con

 NO sumerja ninguna parte de la unidad

 NO maneje la clavija ni otra parte de la

 CONSERVE A LOS NINOS,
ESPECTADORES Y ANIMALES
ALEJADOS del área de trabajo, a un

opere la unidad.
 REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad.

rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan
salir despedidos y por consiguiente, causar
lesiones durante la operación.
ADVERTENCIA:
Para disminuir el riesgo de choque
eléctrico, no se exponga a la lluvia, no se
use sobre superficies mojadas. Guárdese
bajo techo.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES



PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:

situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE CORTE. Apague y
desconecte la unidad, después, espere a
que el ventilador se detenga o al menos 10
segundos antes de desmontar los
subensambles de aspirado o del soplador.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Servicio a aparatos con doble
aislamiento
Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble
aislamiento para brindarle protección

aislamiento, se cuenta con dos sistemas de
aislamiento en lugar de conexión a tierra. No

en un aparato con doble aislamiento, ni

a aparatos con doble aislamiento requiere
de cuidado extremo y de conocimiento del
sistema, y debe ser efectuado solamente
por personal de servicio calificado. Las
piezas de repuesto para aparatos con
doble aislamiento deben ser idénticas a
las que reemplazan. Los aparatos con
doble aislamiento están marcados con las

cuadro dentro de otro) puede estar también
marcado en el aparato.
Reglas e instrucciones de
seguridad: Cables de extension
Las herramientas con doble aislamiento


Solamente deben usarse extensiones con

que estén aprobadas por Underwriters
Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si
la extensión se empleará a la intemperie,
deberá ser adecuada para ello. Cualquier
extensión destinada para uso a la intemperie
se puede utilizar para trabajar bajo techo.
Una extensión debe contar con el calibre
adecuado (AWG o American Wire Gauge)
por seguridad, y para evitar pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Mientras

capacidad del cable, por ejemplo, un
cable de calibre 16 tiene mayor capacidad
que uno de calibre 18. Cuando emplee
más de una extensión para alcanzar

extensión contenga por lo menos el calibre


alambres flojos o expuestos, aislamiento
dañado y uniones defectuosas. Haga las
reparaciones necesarias o reemplace el
cable en caso necesario.

para el cable, consulte la tabla que sigue:
Advertencias e instrucciones de
seguridad: Clavija polarizada

polarizada (con una pata más ancha que
la otra) para reducir el riesgo de choque

una extensión adecuada de 2 o 3 cables.
Las conexiones polarizadas solamente

la conexión hembra de la extensión tenga
una ranura grande y una más pequeña. Si
la clavija no se ajusta completamente a la

consiga una extensión adecuada. Si la
extensión no se ajusta por completo a la

electricista calificado para que le instale la

motivo cambie la clavija en la herramienta
o en la extensión de ninguna manera.
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min .............. minutos
o AC ....... corriente alterna
o DC .... corriente continua
n
o................ no velocidad sin carga
................
Construcción de clase II
..............
terminal a tierra
................símbolo de alerta de seguridad
.../min or rpm .... revoluciones o reciprocidad
por minuto
............Lea el manual de instrucciones
antes del uso
.................Use protección adecuada
para las vías respiratorias
.................Use protección adecuada
para los ojos
.................Use protección adecuada
para los oídos
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Cabezal de impulsión
2. Tubo de soplado superior
3. Tubo de soplado inferior
4. Accesorio soplador de hojas (BV5600)
5. Concentrador
6. Tubo de aspirado superior
7. Tubo de aspirado inferior
8. Bolsa de recolección reutilizable
9. Difusor (BV6000, BV6600)
10. Bolsa desechable (BV6000, BV6600)
11. Correa desmontable (BV6000, BV6600)
12. Rastrillo (BV6600)
ASAMBLEA
ADVERTENCIA:
Antes de realizar cualquiera de los

de que el producto esté apagado y

MONTAJE PARA MODO SOPLADORA
MONTAJE DEL TUBO DE SOPLADO
(FIGURAS A-D)

parrilla esté conectada al cabezal de
impulsión. Si no lo está, conecte la
cubierta como se muestra en el recuadro
de la figura A. NOTA: La unidad no
funcionará en modo de soplado sin
la cubierta de la parrilla en su lugar.
Alinee los tubos superior e inferior
como se muestra en la figura A.

dentro del tubo superior, hasta que
ambos se ajusten en su lugar.

al cabezal de impulsión antes de utilizar
la herramienta.

superior e inferior ensamblados.

están diseñados para separarse una vez
que están ensamblados.

cabezal de impulsión hasta que encaje
perfectamente (figura B).

para dirigir el flujo de aire hacia un área
más estrecha. Conecte el accesorio al
conjunto, como se muestra en la figura
C
encaje en el poste más alto del tubo.

desplazar el aire hacia adelante y hacia
atrás y quitar los desechos más rebeldes
de las áreas con césped. Conecte el tubo al
conjunto, como se muestra en la figura D.

en el poste más alto del tubo. Para bloquear
el accesorio soplador de hojas y reducir el
movimiento hacia adelante y hacia atrás,
empuje la ficha de bloqueo hacia adelante.
MONTAJE PARA MODO ASPIRADORA
BOLSA DE RECOLECCIÓN
REUTILIZABLE (FIGURA E)

cabezal de impulsión, como se muestra
en la figura E.

desmontable en la bolsa como se
muestra en la figura F.
NOTA: Los modelos BV6000 y BV6600
están equipados con una correa
desmontable que puede utilizarse con
bolsas de recolección tanto reutilizables
como desechables.
BOLSA DE RECOLECCIÓN
DESECHABLE (FIGURA G) (SOLO
MODELOS BV6000 Y BV6600)
NOTA: Las bolsas desechables están


NOTA: Almacene las bolsas en un lugar
fresco y seco, y no las exponga a la lluvia


como se muestra en la figura G.

del difusor de manera que la parte

ranuras del collar (G1).
G2) del difusor
alrededor de la abertura de la bolsa y
ajuste el velcro para instalar firmemente
la bolsa en el difusor.

se muestra en la figura E.

como se muestra en la figura F.
ENSAMBLAJE DEL TUBO DE
ASPIRADO (FIGURA H-J)
Los tubos de aspirado deben

Alinear las muescas y los triángulos del
tubo superior e inferior. figura H)
Haga coincidir las muescas y los
triángulos en los tubos superior e inferior.
(Nunca opere sin haberlos ensamblado.)

están hechos para separarse una vez
que se han ensamblado.

la parte inferior del cabezal de impulsión,
presione el botón de liberación con
resorte (ubicado en la parte posterior
del cabezal de impulsión) y tire de la
cubierta para extraerla (figura I).

de aspirado al cabezal de impulsión
(figura J), coloque el conjunto como lo
indica la flecha y luego gire sobre este
punto hasta que el pestillo de bloqueo y
liberación encaje perfectamente.
EXTRACCIÓN DEL TUBO DE
SOPLADO, EL TUBO DE ASPIRADO
O LA BOLSA DE RECOLECCIÓN
(FIGURA I & K)

aspirado o la bolsa de recolección, oprima
el botón de liberación del cabezal de
impulsión y tire hacia afuera (figura I & K).
Calibre mînimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 101-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de AWG
6 - 10 18 16 14 12
0 -
6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12
No se recomienda
Vedere la pagina 4
1 2 3 4 5 6 7 8

Commenti su questo manuale

Nessun commento