Black & Decker SM1620 Manuale delle Istruzioni

Navigare online o scaricare Manuale delle Istruzioni per Pulitori a vapore Black & Decker SM1620. Black & Decker SM1620 Instruction manual [en] Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
STEAM MOP
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Numbers SM1610, SM1620, SM1630
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Thank you for choosing Black & Decker! Go to
www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your
Black & Decker purchase, go to
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
for instant answers 24 hours a day.
If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri
to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 33 34

Sommario

Pagina 1 - INSTRUCTION MANUAL

STEAM MOPINSTRUCTION MANUALCatalog Numbers SM1610, SM1620, SM1630SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.POUR LE FRAN

Pagina 2

SERVICE INFORMATIONAll Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to providecustomers with efficient and reliable power too

Pagina 3

11GUIDE DʼUTILISATIONÀ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUITPOUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat d

Pagina 4

UTILISATION PRÉVUELe balai à vapeur Black & Decker a été conçu pour désinfecter et nettoyer les sols debois dur scellé, de bois lamellés scellés,

Pagina 5

•Ne pas manipuler le balai à vapeur avec des mains mouillées.• Ne pas tirer sur le cordon ni transporter lʼoutil par le cordon. Ne pas utiliser le cor

Pagina 6

DESCRIPTION FONCTIONNELLE1. InterrupteurMARCHE/ARRÊT2. SmartSelectMC3. Réservoir dʼeau4. Guidontubulaire5. Tête à vapeur6. Tamponnettoyant enmicrofibr

Pagina 7

15ASSEMBLAGEREMARQUE : Chaque balai à vapeur est contrôlé à 100 % en usine pour assurer lerendement et la sécurité du produit. Au moment dʼassembler p

Pagina 8 - Care of the cleaning pads

16Retrait d’un tampon nettoyant —fig. FMISE EN GARDE :Toujours porter deschaussures adéquates au moment dechanger le tampon nettoyant du balai àvapeur

Pagina 9 - TROUBLESHOOTING

17FONCTIONNEMENTPOUR L'UTILISATION DU FOND SEULEMENT; NE PAS UTILISER L'APPAREIL ÀL'ENVERS.Mise en marche et arrêt• Pour allumer lʼappa

Pagina 10 - SERVICE INFORMATION

18• Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos.• Brancher le balai à vapeur dans la prise.• Régler le cadran SmartSelectMC (2) à la position requi

Pagina 11 - BALAI À VAPEUR

19ENTRETIEN ET NETTOYAGELʼappareil avec fil Black & Decker a été conçu pour fonctionner longtemps et demanderun minimum dʼentretien.Un fonctionnem

Pagina 12

2INTENDED USEYour Black & Decker steam mop has been designed for sanitizing and cleaning sealedhardwood, sealed laminate, linoleum, vinyl, ceramic

Pagina 13 - Sécurité d’autrui

20DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE•Lʼappareil ne démarre • Cordon dʼalimentation • Brancher lʼappareil dans unepas. non branché. pri

Pagina 14

21INFORMATION SUR LES RÉPARATIONSTous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié enmatière dʼoutillage électrique;

Pagina 15

22LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVERESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, vi

Pagina 16

23USO PREVISTOEl trapeador de vapor Black & Decker se diseñó para higienizar y limpiar pisos demadera dura impermeabilizada, lámina impermeabiliza

Pagina 17 - Stone/Marble

24•No lo arrastre ni transporte por el cable, no utilice el cable como un mango, no cierre unapuerta apretando el cable, no tire del cable cerca de es

Pagina 18 - Après usage (fig. J et K)

25Riesgos residualesAl utilizar la herramienta, pueden presentarse riesgos residuales adicionales, que tal vezno estén incluidos en las presentes adve

Pagina 19

26ENSAMBLAJENOTA: Cada trapeador de vapor se somete íntegramente a pruebas en la fábrica paragarantizar el rendimiento y la seguridad del producto. Al

Pagina 20 - DÉPANNAGE

27Extracción de una almohadilla delimpieza: Fig. FPRECAUCIÓN:Siempre use calzadoadecuado al cambiar la almohadilla delimpieza del trapeador de vapor.

Pagina 21

28OPERACIÓNPARA UTILIZAR SÓLO PISO Y NO UTILICE LA UNIDAD BOCA ABAJO.Encendido y apagado• Para encender el artefacto, oprima el botón de encendido/apa

Pagina 22 - TRAPEADOR DE VAPOR

29• Enchufe el trapeador de vapor en el tomacorriente.• Gire el dial SmartSelectTM(2) al ajuste requerido.• Oprima el botón de encendido/apagado (1).

Pagina 23

• Never put de-scaling, aromatic, alcoholic or detergent products into the steam mop, asthis may damage it or make it unsafe for use.• If the circuit

Pagina 24 - Seguridad de los demás

30MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAEl artefacto con cable Black & Decker se diseñó para funcionar durante un períodoprolongado con un mantenimiento mínimo.

Pagina 25

31DETECCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE•La unidad no enciende. • El cable no está • Enchufe el artefacto en unenchufado. tomac

Pagina 26

32INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTOTodos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamentecapacitado dispuesto a brindar a todos

Pagina 27

33· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICODistributor Name · Sello firma del distribuidorDate

Pagina 28

34BLACK & DECKER S.A. DE C.V.BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.05120 MÉXICO, D.FTEL. (01 55) 5326 710001 800 847 2

Pagina 29 - Después del uso (Fig. J y K)

• Injuries caused by touching any moving parts.• Injuries caused by touching any hot parts.• Injuries caused when changing any parts or accessories.•

Pagina 30

Attaching the steam head - Fig. D• Slide the bottom end of the steam mop body(12) onto the steam head (5) until it clicksinto place.• The steam head c

Pagina 31 - DETECCIÓN DE PROBLEMAS

6• Fill the tank (3) with water.WARNING: Your tank has a 16.9 oz.capacity. Do not fill above the max level (16)mark. The steam mop needs some addition

Pagina 32 - INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

The steam mop will select the correct volume of steam required for your particularcleaning operation.WARNING: Do not use on any unsealed hard floor su

Pagina 33

8After use (Fig. J & K)• Return the handle (4) to the upright positionand turn it ʻOFFʼ,• Place the steam mop on the resting mat (7)and wait until

Pagina 34 - AMARILLA

9ACCESSORIESRecommended accessories for use with your appliance are available from your localdealer or authorized service center. If you need assistan

Commenti su questo manuale

Nessun commento

Copytrax Drukuj i skanuj podręczniki użytkownika

Zaczynanie od D

Kliknij na poniższy alfabet, aby przejść do pełnej listy modeli zaczynających się od tej litery

Modele Rodzaj dokumentu
DaVinci pro 6 photo
Podręcznik Użytkownika   Copytrax DaVinci pro 6 photo User guide, 15 strony
Dokumentacja   Copytrax DaVinci pro 6 photo Specifications, 25 strony
Dokumentacja   Copytrax DaVinci pro 6 photo Specifications, 21 strony